兩天後,昆汀和馬克按林恩的計劃完成了最後的粗剪版本,但粗剪完成隻是開始。
導演、剪輯師、製片人需要反複打磨,確定最終剪輯版本(final cut),精確到每一幀。這個過程本身就可能在激烈討論中花費數周。
隨後就是配樂、音效設計與混音,這也是極其耗時的關鍵步驟。
導演通常需要為精心挑選的歌曲片段進行精確配準(cueing),設計和錄製環境音效(foley)、音效(sound effects),進行複雜的對白調整,最終將所有聲音元素(對白、音樂、音效)在錄音棚進行多次、多聲道的混音。這通常也需要數周時間。
所幸林恩腦子裏有完整的成片,他請了一周的假,和昆汀、馬克一起完成了最後的剪輯和配樂、混音工作。
隨後,混音完成的母帶需要轉錄成可被放映機讀取的光學聲軌(optical sound track)。這是一個物理化學處理過程,需在專業實驗室完成。
這道工序完成後還需要製作中間負片(intermediate negative, in)與校正拷貝(answer print):從剪輯完成的最終工作拷貝(通常由剪輯膠片或磁帶轉錄)製作中間負片(保護原素材的重要副本)。使用該中間負片製作包含最終畫麵和光學聲軌的第一個完整拷貝——校正拷貝(用於在標準放映環境下檢驗色彩、密度、聲畫同步等)。實驗室根據校正拷貝的反饋進行色彩校正和調整(color timing)。
這些都得由專業實驗室來完成,電影團隊算是暫時閑了下來,可以處理《俠盜王子羅賓漢》的事情。
昆汀今天給林恩送來一大堆港片錄像帶,他‘心目中的狠角色人選’叫jet li。
“這身手!幹淨!利落!力度感!簡直是為大銀幕生的!他要演那個反派保鏢都不用怎麽設計動作!他隨便往那一站,抽刀比個起手式,觀眾就知道這人不好惹!
他跟科斯特納在古堡裏或者森林裏打一場?弓箭對單刀?操!光是想想我就硬了!
這種視覺奇觀!絕對能載入史冊!絕對!比什麽諾丁漢本人和羅賓漢對打、瑪麗安在一邊尖叫有魅力多了!觀眾看完都會討論這個神秘的東方殺手!”
昆汀對著屏幕裏的《少林寺》激動地地在辦公室裏轉著圈,語無倫次地比劃著。
安妮聽著昆汀極度投入的描述,眉頭緊鎖得更厲害了:“昆汀,冷靜點。一個來自東方的打手在中世紀的英格蘭?這設定本身就很突兀!邏輯上怎麽解釋?他為什麽會在那裏?”
“邏輯?去他媽的邏輯!”昆汀毫不在意地揮手,“解釋個屁!就說諾丁漢郡長從東方奴隸販子手裏買來的頂級保鏢!或者...或者就說他是沿著絲綢之路流落過來的武術大師!劇本裏不是連非洲黑人都跟著羅賓漢回英格蘭了?
中世紀東西方是有交流的嘛!《馬可波羅》怎麽拍的?編個理由很難嗎?重點是他站在那裏!他打起來!觀眾看到他眼睛裏的殺氣!看到他出手如電!
看到他用一種完全不同的方式,把羅賓漢那幫人打得屁滾尿流!這就夠了!衝擊力!新意!酷!這三個字就能解釋一切!”
他衝到林恩麵前,口水幾乎要噴到老板的胸口:“link!你一定要把這個李找來!必須的!相信我!他上了銀幕就是原子彈!什麽黑暗劇本什麽導演不合!有了他做看點,那些都成了狗屁!觀眾會瘋的!”
“昆汀,你說的這個演員...他現在人在哪裏?什麽情況?”林恩壓下心中的興奮,冷靜地問道。
“他就在香江!我已經從朋友那問到了他的電話!”昆汀遞過一張寫著一串號碼的小紙條。
“jet li?”林恩試探性的用中文打出了這個電話。
“你好,請問哪位?”還好,對方說的也不是粵語,是標準的普通話。
“我是link,中文名叫李林恩。”
“哇,link?你怎麽會有我的電話?你會說中文?”對方顯然沒想到會接到米國歌星的跨國電話。
“嘿嘿,一個朋友給我的。”知道自己大名那就省事了,“我爸爸就是中國人。是這樣,我手裏有個4800萬美金投資的電影項目,需要一個動作戲非常出彩的反派角色,你有興趣出演嗎?jet。”
“4800萬!美金?我的天...你不是在騙我吧?”
“當然不是,我還打算找全套的香港武術指導來設計動作戲。我聽說最棒的叫‘woo-ping’你能幫我們聯係到嗎?jet。”
“我中文名叫李連傑,woo-ping?我知道了!你想找八爺?哇,你眼光真好!我現在嘉禾拍一部《黃飛鴻》,英文名叫《onceuponatimein china》(《中國往事》)。武指就是八爺他弟弟。我可以找他要個電話,但我的檔期可能要到明年3-4月份以後。”
“酷,連傑,我很喜歡你的電影,《少林寺》真是棒極了!檔期沒問題,這部電影還在籌備階段,我們開拍可能也要到那個時間以後了。”
林恩又和李連傑閑聊了幾句,他早就想來好萊塢闖蕩,89年還來米國拍了一部《the master》(龍行天下),說的是他扮演的香港青年阿傑前往洛杉磯尋找師父(元華飾)的故事。
他發現師傅失蹤了,其醫館被一夥由約翰尼(傑瑞·特林布爾飾)領導的歹徒霸占。為了救回師傅並恢複醫館聲譽,阿傑需要憑借一身武藝與歹徒周旋,最終展開對決。
這部電影在米國還沒上映,但是據說在香港上映後反響一般,票房表現未達預期,傳回米國的盜版錄像帶倒是在功夫片和港片愛好者中引起追捧,昆汀手裏就有。
敲定了改動方案和人選,是時候忽悠...不對,是說服華納上船了!
深秋的紐約,時代華納總部大樓頂層,聯合ceo史蒂夫·羅斯那間視野開闊的辦公室裏,氣氛帶著一絲微妙的張力。
林恩帶著安妮坐在一側的真皮沙發上,對麵是華納唱片ceo莫·奧斯丁,以及華納兄弟影業的主席兼ceo特裏·塞梅爾(terry semel)。羅斯本人則坐在他那張寬大的辦公桌後,手指無意識地敲擊著桌麵,目光在幾位關鍵人物之間逡巡。
辦公室的厚重地毯吸收了腳步聲,但安妮打開公文包取出文件時輕微的紙張摩擦聲卻異常清晰。她將一份裝訂精美的報告遞給羅斯和塞梅爾各一份。
“史蒂夫,特裏,莫,”林恩率先開口,語氣沉穩而自信,“感謝你們抽時間。今天主要是關於摩根溪那個《俠盜王子羅賓漢》的項目,link影業希望能與華納兄弟深度合作。”
特裏·塞梅爾,這位掌管著好萊塢最大製片廠之一的資深高管,接過報告卻沒有立刻翻開,他微微後靠在椅背上,臉上帶著一絲審慎:
“link,安妮,這個項目我們內部討論過。摩根溪的詹姆斯·羅賓遜確實找過我們。但你們知道,華納明年的盤子已經很大了。”
他扳著手指數道:“哈裏森·福特的《亡命天涯》,預算4000萬;布魯斯·威利斯的《終極尖兵》,預算2800萬;還有奧利弗·斯通的《刺殺肯尼迪》,預算4000萬。這些都是確定要投入資源的大項目。”
他看向林恩,目光銳利,“資金壓力不小。摩根溪那邊,據我所知,缺口相當大。”
安妮適時接話,她的聲音清晰而專業,指向報告中的財務分析部分:“特裏,您說得對。根據我們的詳細評估,摩根溪目前能落實的資金和已有的融資承諾,距離他們壓縮後的4800萬預算,仍有大約2500萬美元的缺口。這也是我們尋求華納兄弟合作的關鍵原因之一。”
她翻到報告的下一頁:“我們的方案是,link影業願意承擔這2500萬缺口中的大部分,比如1000萬至1500萬,但需要華納兄弟以發行保證金的形式介入,填補剩餘部分,並承擔全球發行。
同時,為了確保項目順利推進和資金安全,我們要求在製片委員會中擁有對預算執行的監督權,以及對劇本最終定稿的決策參與權——尤其是在動作場麵的設計上,我們有創新的想法。”
導演、剪輯師、製片人需要反複打磨,確定最終剪輯版本(final cut),精確到每一幀。這個過程本身就可能在激烈討論中花費數周。
隨後就是配樂、音效設計與混音,這也是極其耗時的關鍵步驟。
導演通常需要為精心挑選的歌曲片段進行精確配準(cueing),設計和錄製環境音效(foley)、音效(sound effects),進行複雜的對白調整,最終將所有聲音元素(對白、音樂、音效)在錄音棚進行多次、多聲道的混音。這通常也需要數周時間。
所幸林恩腦子裏有完整的成片,他請了一周的假,和昆汀、馬克一起完成了最後的剪輯和配樂、混音工作。
隨後,混音完成的母帶需要轉錄成可被放映機讀取的光學聲軌(optical sound track)。這是一個物理化學處理過程,需在專業實驗室完成。
這道工序完成後還需要製作中間負片(intermediate negative, in)與校正拷貝(answer print):從剪輯完成的最終工作拷貝(通常由剪輯膠片或磁帶轉錄)製作中間負片(保護原素材的重要副本)。使用該中間負片製作包含最終畫麵和光學聲軌的第一個完整拷貝——校正拷貝(用於在標準放映環境下檢驗色彩、密度、聲畫同步等)。實驗室根據校正拷貝的反饋進行色彩校正和調整(color timing)。
這些都得由專業實驗室來完成,電影團隊算是暫時閑了下來,可以處理《俠盜王子羅賓漢》的事情。
昆汀今天給林恩送來一大堆港片錄像帶,他‘心目中的狠角色人選’叫jet li。
“這身手!幹淨!利落!力度感!簡直是為大銀幕生的!他要演那個反派保鏢都不用怎麽設計動作!他隨便往那一站,抽刀比個起手式,觀眾就知道這人不好惹!
他跟科斯特納在古堡裏或者森林裏打一場?弓箭對單刀?操!光是想想我就硬了!
這種視覺奇觀!絕對能載入史冊!絕對!比什麽諾丁漢本人和羅賓漢對打、瑪麗安在一邊尖叫有魅力多了!觀眾看完都會討論這個神秘的東方殺手!”
昆汀對著屏幕裏的《少林寺》激動地地在辦公室裏轉著圈,語無倫次地比劃著。
安妮聽著昆汀極度投入的描述,眉頭緊鎖得更厲害了:“昆汀,冷靜點。一個來自東方的打手在中世紀的英格蘭?這設定本身就很突兀!邏輯上怎麽解釋?他為什麽會在那裏?”
“邏輯?去他媽的邏輯!”昆汀毫不在意地揮手,“解釋個屁!就說諾丁漢郡長從東方奴隸販子手裏買來的頂級保鏢!或者...或者就說他是沿著絲綢之路流落過來的武術大師!劇本裏不是連非洲黑人都跟著羅賓漢回英格蘭了?
中世紀東西方是有交流的嘛!《馬可波羅》怎麽拍的?編個理由很難嗎?重點是他站在那裏!他打起來!觀眾看到他眼睛裏的殺氣!看到他出手如電!
看到他用一種完全不同的方式,把羅賓漢那幫人打得屁滾尿流!這就夠了!衝擊力!新意!酷!這三個字就能解釋一切!”
他衝到林恩麵前,口水幾乎要噴到老板的胸口:“link!你一定要把這個李找來!必須的!相信我!他上了銀幕就是原子彈!什麽黑暗劇本什麽導演不合!有了他做看點,那些都成了狗屁!觀眾會瘋的!”
“昆汀,你說的這個演員...他現在人在哪裏?什麽情況?”林恩壓下心中的興奮,冷靜地問道。
“他就在香江!我已經從朋友那問到了他的電話!”昆汀遞過一張寫著一串號碼的小紙條。
“jet li?”林恩試探性的用中文打出了這個電話。
“你好,請問哪位?”還好,對方說的也不是粵語,是標準的普通話。
“我是link,中文名叫李林恩。”
“哇,link?你怎麽會有我的電話?你會說中文?”對方顯然沒想到會接到米國歌星的跨國電話。
“嘿嘿,一個朋友給我的。”知道自己大名那就省事了,“我爸爸就是中國人。是這樣,我手裏有個4800萬美金投資的電影項目,需要一個動作戲非常出彩的反派角色,你有興趣出演嗎?jet。”
“4800萬!美金?我的天...你不是在騙我吧?”
“當然不是,我還打算找全套的香港武術指導來設計動作戲。我聽說最棒的叫‘woo-ping’你能幫我們聯係到嗎?jet。”
“我中文名叫李連傑,woo-ping?我知道了!你想找八爺?哇,你眼光真好!我現在嘉禾拍一部《黃飛鴻》,英文名叫《onceuponatimein china》(《中國往事》)。武指就是八爺他弟弟。我可以找他要個電話,但我的檔期可能要到明年3-4月份以後。”
“酷,連傑,我很喜歡你的電影,《少林寺》真是棒極了!檔期沒問題,這部電影還在籌備階段,我們開拍可能也要到那個時間以後了。”
林恩又和李連傑閑聊了幾句,他早就想來好萊塢闖蕩,89年還來米國拍了一部《the master》(龍行天下),說的是他扮演的香港青年阿傑前往洛杉磯尋找師父(元華飾)的故事。
他發現師傅失蹤了,其醫館被一夥由約翰尼(傑瑞·特林布爾飾)領導的歹徒霸占。為了救回師傅並恢複醫館聲譽,阿傑需要憑借一身武藝與歹徒周旋,最終展開對決。
這部電影在米國還沒上映,但是據說在香港上映後反響一般,票房表現未達預期,傳回米國的盜版錄像帶倒是在功夫片和港片愛好者中引起追捧,昆汀手裏就有。
敲定了改動方案和人選,是時候忽悠...不對,是說服華納上船了!
深秋的紐約,時代華納總部大樓頂層,聯合ceo史蒂夫·羅斯那間視野開闊的辦公室裏,氣氛帶著一絲微妙的張力。
林恩帶著安妮坐在一側的真皮沙發上,對麵是華納唱片ceo莫·奧斯丁,以及華納兄弟影業的主席兼ceo特裏·塞梅爾(terry semel)。羅斯本人則坐在他那張寬大的辦公桌後,手指無意識地敲擊著桌麵,目光在幾位關鍵人物之間逡巡。
辦公室的厚重地毯吸收了腳步聲,但安妮打開公文包取出文件時輕微的紙張摩擦聲卻異常清晰。她將一份裝訂精美的報告遞給羅斯和塞梅爾各一份。
“史蒂夫,特裏,莫,”林恩率先開口,語氣沉穩而自信,“感謝你們抽時間。今天主要是關於摩根溪那個《俠盜王子羅賓漢》的項目,link影業希望能與華納兄弟深度合作。”
特裏·塞梅爾,這位掌管著好萊塢最大製片廠之一的資深高管,接過報告卻沒有立刻翻開,他微微後靠在椅背上,臉上帶著一絲審慎:
“link,安妮,這個項目我們內部討論過。摩根溪的詹姆斯·羅賓遜確實找過我們。但你們知道,華納明年的盤子已經很大了。”
他扳著手指數道:“哈裏森·福特的《亡命天涯》,預算4000萬;布魯斯·威利斯的《終極尖兵》,預算2800萬;還有奧利弗·斯通的《刺殺肯尼迪》,預算4000萬。這些都是確定要投入資源的大項目。”
他看向林恩,目光銳利,“資金壓力不小。摩根溪那邊,據我所知,缺口相當大。”
安妮適時接話,她的聲音清晰而專業,指向報告中的財務分析部分:“特裏,您說得對。根據我們的詳細評估,摩根溪目前能落實的資金和已有的融資承諾,距離他們壓縮後的4800萬預算,仍有大約2500萬美元的缺口。這也是我們尋求華納兄弟合作的關鍵原因之一。”
她翻到報告的下一頁:“我們的方案是,link影業願意承擔這2500萬缺口中的大部分,比如1000萬至1500萬,但需要華納兄弟以發行保證金的形式介入,填補剩餘部分,並承擔全球發行。
同時,為了確保項目順利推進和資金安全,我們要求在製片委員會中擁有對預算執行的監督權,以及對劇本最終定稿的決策參與權——尤其是在動作場麵的設計上,我們有創新的想法。”