第二十六章 任性的新娘(阿莎一)
冰與火之歌5魔龍的狂舞 作者:喬治·馬丁 投票推薦 加入書簽 留言反饋
格爾巴特·葛洛佛的學士把信送來時阿莎·葛雷喬伊正坐在格爾巴特·葛洛佛的長廳裏喝著格爾巴特·葛洛佛的酒。
“女士,”學士的聲音張,一如他平常對她說話時那樣。“一隻來自荒塚屯的鳥。”他把羊皮紙卷給她,仿佛他迫不及待想要擺它一樣。被卷得的羊皮紙上扣著一枚的粉紅蠟封。
荒塚屯。阿莎試著去回憶誰統治著荒塚屯。某個北境領主,不是我的朋友。而那個蠟封……恐怖堡的波頓家在戰場上使用濺上血滴的粉紅旗幟。這恐怕也是他們使用粉紅蠟封的原因。
我持有的毒。她想到。我該燒了它的。相反,她拆掉蠟封。一塊碎皮飄落她的膝蓋。她本來沉的緒在她閱讀那些燥乏的文字變得更加糟糕。黑的翅膀,黑的消息。烏鴉從不帶來好消息。上一封給深林堡的來信來自史坦尼斯·拜拉席恩,要求效忠。但這次的更糟:“北方人已經拿下卡林灣。”
“波頓的私生子?”旁的qarl問。“拉姆斯·波頓,臨冬城親王,他這麽稱呼他自己。但也有其他的。”達斯丁夫人,賽文夫人,還有四個羅斯維爾家的人已經宣誓歸屬他的麾下,除此之外還繪有一個蠻的巨人,部分安柏家人的紋章。
這些被一隻頑固的棕巨手潦草地用學士以煤灰和焦油製成的墨寫就。它講述了卡林灣的陷落,北境統領的勝利回歸,還有一場即將到來的婚禮。開頭是“我用鐵種的血寫下這封信”,結尾則是“我給你王子的一部分,繼續在我的領地徘徊,我們走著瞧。”
阿莎曾相信她的弟弟已經死了。死了也比這樣強。那塊碎皮落入她的膝間,她把它拿到蠟燭邊盯著煙霧盤旋,直到它被燃盡火焰轉而舐她的手指。
格爾巴特·葛洛佛的學士在她的肘邊滿懷期待地徘徊。“我不會回信,”她告訴他。
“我能把這個消息告訴西比爾夫人麽?”
“隨你便。”阿莎很難知西比爾夫人能從卡林灣的陷落中找到多少樂子。西比爾夫人一直待在她的神木林,為她的孩子們以及她丈夫的平安未來不停祈禱。多個人祈禱也無濟於
事,她的心樹和我們的淹神一樣又聾又瞎。羅貝特·葛洛佛和他的兄弟格爾巴特·葛洛佛隨同少狼主一起奔赴南方,如果關於紅婚禮的傳聞有一半是真的,他們可能再也回不到北境。但是至少,她的孩子們都還活著,而這都要感謝我。阿莎把他們留在十塔城由她嬸嬸照顧。西比爾夫人的幼女還沒斷奶,阿莎斷定她太脆弱沒辦在下一場嚴苛的風來襲時過去。阿莎把信推學士手裏,“給,讓她從中找到些許藉,如果她可以的話。你現在可以走了。”
學士行禮告退,在他走後特裏斯·波特利(trisbotley)轉向阿莎:“如果卡林灣已然陷落,托方城(torrhen-ssquare)不久也會跟,接下來就該到我們。”
“還有得一陣子,裂顎(cleftjaw)會讓他們血。”托方城不是一座像卡林灣那樣的廢墟,而裂頜達格摩(dagmer)打骨子裏都是鐵種,他寧死不屈。
如果我父親還活著,卡林灣絕不會陷落。巴隆·葛雷喬伊知卡林灣是掌北境的關鍵。攸(euron)也知,而他對此不屑一顧。正如他不關心在深林堡和托方城所發生的一切。“攸對巴隆大王的征服不感興趣,我叔叔忙著捕呢。”鴉眼將鐵群島全部的力量召集至老威克島(oldwyk)然後駛入落之海(sunsetsea)的深,他的弟弟維克塔裏昂像被鞭打過的狗一樣跟在後麵。派克島上無人可供訴求,救援來自她自己的領主丈夫。“我們孤立無援。”
“達格摩會粉碎他們。”克羅姆(cromm)持,這個人對女人的不及他對戰爭的一半。“他們隻不過是狼。”
“狼都死光了。”阿莎用拇指拾起那枚粉的蠟封,“這些是殺死他們的剝皮人。”
“我們應該加入托方城的戰鬥,”昆頓·葛雷喬伊(quentongreyjoy)催促,一個遠房表親,鹽妾號的船長。
“沒錯,”達耿·葛雷喬伊(dagongrejoy)附和,血緣更遠的表親,人們都他鬼達耿,但或是沒他樂於戰鬥。“憑什麽讓裂顎獨占榮耀?”
兩個格爾巴特·葛洛佛的仆人在前麵烤,但那塊碎皮占據阿莎的胃口。我的人已經放棄了對勝利的全部希望,她鬱地意識到,他們隻是在尋求死得其所。狼會響應他們的期待,對此她毫不懷疑。遲早他們都會奪回這座城。
阿莎在夕沉入狼林中高聳的鬆樹背後時上通往曾屬於格爾巴特·葛洛佛的臥室的木台階。她喝的太多,頭得像被人不停猛擊。阿莎·葛雷喬伊著她的手下,船長船員都,但是他們中的一半都是傻瓜。勇敢的傻瓜,歸到底還是傻瓜。去達格摩那裏,是,仿佛我們可以……
考爾跟隨她入格爾巴特·葛洛佛的臥室。“出去,”她對他說。“我想一個人呆著。”
“你想要的是我。”他試著她。
阿莎把他推開。“再碰我我就……”
“怎樣?”他拔出匕首。“吧,妹子。”
“你,你個沒胡子的小子。”
“我馬上上了你。”一記快速的斬擊劃破了她的短上衣。阿莎觸到她的斧頭,但是考爾丟掉他的刀並抓住她的手腕,把她的手臂往後扭直到武器從指間落。他把她推到葛洛佛的上,艱難地她,撕開她的束上衣曝出她的部。她試著用膝蓋踹他部,他蜷起來並用膝蓋將她的兩分開。“現在我占有你了。”
“做,”她唾向他,“你覺時我會宰了你。”
當他入她的時候她已經全透。“去死,”她說。“去死去死去死!”他吮她的丵頭直到她在一半的痛苦和一般的歡愉中哭出聲。她的下變成了全世界。她忘卻了卡林灣、拉姆齊·波頓還有那片皮,忘卻了選王會,忘卻了她的失敗,忘卻了她的亡她的敵人還有她的丈夫。重要的隻是他的雙手,隻是他的,隻是他環著她的雙臂。她裏他的命。他她直至她尖,然後是再來直至她淚,直到最後他將他的種子撒入她的子。
“我是個已婚的女人。”在那之後她提醒他。“你強了我,你個沒胡子的小子。我的領主夫君會把你的蛋切了再把你套子裏。”
qarl從她上滾了下來。“如果他能從他的椅子上挪開的話。”
房間裏很冷。阿莎從蓋伯特·葛洛佛的上坐起掉她被扯破的衣服。獵裝需要一些新蕾絲,但是她的束上衣全毀了。反正我也就喜歡過它。她把它扔到火裏。其餘的衣物她把它們扔在上。她的部一碰就痛,quarl的種子順著她的間滴落。她需要討點月茶,或者冒著風險把另一個海怪帶到世上。這有什麽關係?我父親死了,我親也快死去,我的兄弟正在遭受剝皮之刑,而我對此無能為力。況且我結婚了,結過婚也上過……雖然不是和同一個男人。
她回皮的下麵,qarl正在沉。“現在你的命歸我。我把匕丵首放哪了?”
阿莎靠著他的背從後麵抱住他。在鐵群島他被稱為少女quarl(quarlthemaid),部分是為了把他和qarlshepherd,queerqarlkenning,qarlquickaxe,還有奴隸qarl(qarlthethrall)加以區別,但更多是因為他光的臉蛋。阿莎第一次見到他的時候,qarl試圖留起胡子。她把那東西稱作“桃子”並加以嘲笑。qarl為此感到困擾因為他從沒見過桃子。所以她告訴他他必須加入她下次到南方的航行。
那會還是夏天,勞坐在鐵王座上,巴隆大王在海石之位上沉思,七大王一片和平。阿莎駕駛著黑風號沿著海岸航行,做易。到達青亭島之前他們在仙女島、蘭尼斯港還有一係列小港口賣。青亭島的桃子總是又大又甜。“你看,”她說。她第一時間把桃子拿到qarl的麵前。她讓他試著上一口,果順著他的下巴下,她把它淨。
他們花了整個晚上吃光桃子還有彼此,天明時分阿莎感到既粘膩又饜足還有前所未有的幸福。這是六年前還是七年前的事?夏天已是褪的記憶,而阿莎最後一次想用桃子則是在三年前。盡管如此她依然喜歡這qarl,船長和王不曾擁有過她,但是他有。
阿莎也有其他的人,一些做了她一年半的伴,一些是一夜半。qarl比其他人加起來都更能取悅她。他或許剃須,但是兩星期一次。而濃的胡子不能代表一個純爺們。她喜歡感受指尖下他皮膚的光與柔。她喜歡他又長又直的頭發掃過他的肩膀。她喜歡他接的方式。她喜歡她用手指在他丵頭旁繞圈時齒而笑的樣子,他兩之間的發是比他的頭發更深暗的沙,可比起她自己私糙的黑灌木叢要好,她也喜歡那個。他有著遊泳運員的,纖長而清瘦,上一傷痕也沒有。
羞澀的微笑,強壯的臂膀,靈巧的手指,還有兩把可靠的劍。一個女人還想再要求什麽?她應該和qarl結婚,滿心歡喜地。可她是巴隆大王的女兒他則是平民出,奴工的孫子。出卑微高攀不上我,但是沒卑微到不能讓我去他的命。酒,微笑著,她到皮下麵把他的命放裏,qarl從夢中醒來,沒過多久就開始了。這當口她讓他又了起來,他醒著而她著。阿莎用皮覆蓋上她赤的肩膀然後上他。她讓他深深地入自己以至於她自己也分不清誰是誰是丵巴誰是丵。這次他兩一起達到了高。
“我甜美的夫人,”在那以後他呢喃著,以一種帶著沉重意的聲音。“我甜美的女王。”
不,阿莎想,我不是女王,也將永遠不會是。“回去覺。”她他的麵頰,輕輕地穿過蓋伯特·葛洛佛的臥室,打開百葉窗。月亮幾乎是滿月,夜晚是如此清朗,她甚至能看到那些山脈,白雪覆蓋的山頂。冷、蕭索、荒涼,但在月光下很美麗。它們的頂閃爍著白光,像一排參差不齊的尖牙。山麓和小山都隱沒在影中。
這裏離海更近,向北隻有五裏格,但阿莎看不到海。太多的山遮擋住了視線。還有樹,太多的樹。狼林,北方人這麽稱呼這個森林。大多數夜晚你可以聽到狼,黑暗中互相召喚同伴。一個樹葉的海洋,它會是的海洋嗎?
深林堡離大海比離臨冬城更近,但還沒有近到讓她可以到海的。空氣彌漫著鬆木而不是鹽。那些冷酷的灰山脈的東北方向矗立著長城,史坦尼斯·拜拉席恩在那豎起旗幟。敵人的敵人是朋友,人們常說,但反過來說則是,朋友的敵人是敵人。鐵民是這個冒牌拜拉席恩王急需拉攏的北方領主們的敵人。我可以把我年輕優美的給他,她想到,一邊把一綹頭發從眼前撥開,但是史坦尼斯結過婚,她也是。而且他和鐵種向來是宿敵。她父親第一次背叛期間,史坦尼斯在仙女群島粉碎了鐵島艦隊,讓大威克島臣服於他哥哥的名字。
深林堡是由長滿苔蘚的城牆圍住一座寬廣的圓形山脈而成,平整的山頂冠以一個多孔的長廳,長廳盡頭各有一個高出山頂五十尺的瞭望塔。山腳是城堡外庭,有馬廄、圍場、鐵匠鋪、井和羊圈,外麵是保衛用的深壕溝,一斜坡的土質堤壩,和木頭柵欄。外圍依著地勢布成橢圓形防禦。城堡有兩個大門,每個大門都由一對方形木塔保護,沿著周邊都有巡邏哨兵。城堡的南麵,厚厚的苔蘚向上滿木柵欄和半個塔樓。東麵和西麵是空地,在阿莎攻占這個城堡之前,那裏曾經生長著燕麥和大麥,伴隨著她的攻擊都被踐踏在腳下。連續的嚴霜凍死了他們隨後種植的作物,隻留下泥灰和枯萎腐敗的杆。
這是一座古老的城堡,但它並不固。她從葛洛佛家奪取城堡,而波頓的私生子會從她手中奪走。然而,他不會剝到她的皮,阿莎·葛雷喬伊不打算被生擒活捉。她會像活著那樣死去,手裏著戰斧邊帶著大笑。
她的父親大人給了她三十艘長船去攻打深林堡,如今隻剩下四艘,還包括她自己的‘黑風號’和曾經屬於特裏斯·波特利的一艘,他是在她的其他部下正在逃跑的時候加入她的。不,那麽說不對。他們是返航回家向他們的王表達敬意。如果有人逃跑的話,那人是我。回憶仍然讓她感到羞愧。
“走吧,”‘讀書人’曾經催促她,當船長們擁護從娜伽山下來的她的叔叔攸戴上浮木王冠時。
“對著烏鴉說渡鴉。跟我來,我需要你召集哈爾洛島的人。”回想當時,她還想著去戰鬥。
“哈爾洛島的人都在這兒,那些能數的上號的。有些人正喊著攸的名字。我不能讓哈爾洛人自相殘殺。”
“攸是瘋子,而且危險。那個地獄號角……”
“我聽說過,走吧,阿莎。一旦攸坐上王位,他會到找你,你不能讓他的眼睛盯上你。”
“如果我站在我其他叔叔一邊……”
“……你將會被每個反對的你的勢力驅逐而死。當你把你的名字放在船長們麵前時,你就已經把你自己由他們審判。你現在不能違背那個審判。選王會的選人被推翻隻發生過一次,讀海瑞格(著的《鐵島史》)。”
當他們的生命置於劍刃兩端時,隻有‘讀書人’羅德利克還會談論一些古老書籍。“如果你留在哈爾洛,我也不走。”她倔強地告訴他。
“不要再傻了。攸今夜向這個世界展示他的笑眼,但明天到來的……阿莎,你是巴隆的女兒,你的繼承順位在他之前。隻要你活在這個世上,你就是對他的一個威脅。如果你留下,你會被殺死或者嫁給一個‘紅槳手’,我不知哪樣更糟。走吧,你將沒有另一次機會。”
為了這個可能的機會,阿莎本來可以讓‘黑風號’在老威克島的遠側靠岸。老威克島不大,她能在太出來前返回她的船,在攸發現她失蹤之前向哈爾洛島返航。然而她猶豫不決,直到她叔叔說,“去吧為了你對我的,孩子。不要讓我看著你死。”
所以,她去了。先去十塔城,去向她的親別。“我再次回來,可能要很長時間之後,”阿莎警告她。亞拉妮絲夫人沒有聽懂,“席恩在哪?”她問,“我的寶貝兒子在哪?”而關妮絲夫人隻想知羅德利克大人什麽時候回來。“我比他大七歲。十塔城應該是我的。”
當她要結婚的消息傳來時,阿莎仍在十塔城給船隊裝補給。“我任的侄女需要馴服,”鴉眼的報告中說,“而且我知適合馴服她的那個男人。”他讓她嫁給‘破砧者’艾裏,也被稱為‘鑄鐵者’艾裏,一起統治鐵群島,在他去追逐的期間。艾裏活著的時候是一個偉大的男人,無畏的掠奪者,他可以自誇曾駕駛過她祖父的‘祖父號’,‘鬼’達袞曾經用與她祖父達袞·葛雷喬伊相同的名字來命名它。如今,仙女列島上的老女人們仍然用達袞大人和他的屬下來嚇唬她們的孫輩。我在選王會上傷了艾裏的自尊心,阿莎反思,他不會忘記此事。
她必須給叔叔應得的回報。用一次遠航,攸從競爭者變成支持者,用他的離開保衛鐵群島,不把阿莎當成一個威脅。也讓我們盡地捧大笑吧。特裏斯·波特利當時說,鴉眼用一枚印章代替她參加她的婚禮。“我希望艾裏不會持攀上權力頂。”她回答他。
當初登陸時阿莎特意將黑風號停泊在島的另一側,為的就是防備現在這種狀況。老威克島並不大,出之前她就能回到船上駛向哈爾洛島,而攸仍蒙在鼓裏。但她還是猶豫不決,直到她叔叔說,“看在你對我的的份上,快走吧,孩子。不要讓我眼睜睜看著你死。”
於是,她走了。她先去了十塔城,跟她親別。“我可能要很久之後才能再來看您了,”阿莎提醒她。亞拉妮絲夫人卻似乎並不理解阿莎在說什麽。“席恩在哪?”她問,“我的小寶貝兒在哪?”而關妮絲夫人隻想知羅德利克頭領何時歸來,“我比他大七歲,十塔城應該屬於我。”
她結婚的消息傳來時,阿莎還在十塔城忙著裝補給。“我任的侄女難馴,”據稱鴉眼如此說,“而我知哪個男人能馴服她。”他把她嫁給了“鑄鐵者”艾裏,並讓這位“破砧者”在他去逐之際統治鐵群島。艾裏當初也有過風光的子,他曾是一個無所畏懼的掠奪者,甚至可以自誇跟她祖父的祖父——達袞·葛雷喬伊,“鬼”達袞就是以他命名的——並肩航行過。仙女群島的老女人至今仍拿達袞大王和他手下的事跡嚇唬小孩子。我在選王會上刺傷了他的自尊,阿莎想,他絕不會輕易忘記。
但她不得不承認阿叔這一招漂亮極了。如此一來,攸是一舉三得:首先把一個對手變成了擁護者,其次在他離開之際也能確保鐵群島萬無一失,最後還除掉了阿莎的威脅。想必他此時正得意地捧大笑吧。特裏斯·波特利說,鴉眼用一隻海豹代替她完成了婚禮儀式。“我希望艾裏沒有持一定要圓房,”她說。
我不能回家,她想,但我也不敢留在這裏太久。狼林的安靜讓她不安,阿莎整個生命都在鐵群島和船上度過,大海從來都不沉默。波衝擊磐石海岸的聲音刻在她的血裏,但深林堡沒有波……隻有樹,無邊的樹木,士兵鬆和哨兵鬆,山櫸、白蠟樹和古橡樹,栗樹、鐵木樹和冷杉。這些樹發出的聲音比大海更輕柔,而且隻有當風過時她才能聽到;然後歎息聲似乎從她四麵而來,好像那些樹木正在用一種她聽不懂的語言互相低語。
今夜,低語聲似乎比以往更大聲。一陣風卷過枯樹葉,阿莎告訴自己,光禿的樹枝在風中吱嘎作響。她轉離開窗戶,離開樹林。我需要讓雙腳再次踩上甲板,或者不行的話,一些食物填飽肚子。她今晚喝了太多的酒,但是吃的麵包太少,而且沒有吃那些大塊的血紅烤。
月光足夠明亮讓她能找到自己的衣服。她穿上黑的厚馬,棉束短上衣,和一件綠的覆有重疊的圓鋼片的皮質背心。留下科爾繼續他的美夢,她躡手躡腳地走下城堡外麵的階梯,台階在她的光腳下咯吱作響。城牆上一個走的哨兵發現她在往下走,向她舉矛示意,阿莎用口哨回應他。當她穿過內院到廚房時,蓋伯特·葛洛佛的狗們開始吠。好,她想,狗聲可以淹沒樹木的聲音。
當特裏斯·波特利走廚房時,她正在從一圈大如車的奶酪切下楔形的一條。他裹在一件厚厚的皮鬥篷裏,“我的女王。”
“別嘲我。”
“你會一直占據我的心。即使再多的傻子在選王會上朝你嚷嚷也無改變這一點。”
我該拿這個男孩怎麽辦?阿莎不懷疑他的投入地。他不但在娜伽山上作為她的擁護者大喊著她的名字,而且後來,他甚至放棄自己的頭領之位、親人和家庭穿越大海加入她。他倒不是敢公然藐視攸。鴉眼帶著船隊出海時,特裏斯隻是故意落在後麵。當其他船隻從視中消失時,他改變了航向。然而,那樣也需要一定的勇氣;他再也不能返回鐵群島了。“來塊奶酪?”她問他,“這兒也有火,和芥菜。”
“我想要的不是食物,我的女士。你知。”特裏斯在深林堡讓自己蓄了厚厚的棕胡子,他聲稱這能讓他的臉保持溫暖。“我從瞭望塔上看到你了。”
“如果你是在守衛,那你來這裏什麽?”
“克羅姆(cromm)在上麵,還有‘號角’哈(hagenthehorn)。在月光下,我們需要多少隻眼睛盯著沙沙響的樹葉?我們需要的是談一談。”
“再一次?”她歎息,“你知哈的女兒,紅頭發的那個。她和任何一個男人一樣駕駛著自己的船,還有著漂亮的臉蛋。十七歲,而且我看到過她看你的眼神。”
“我不想要哈的女兒。”在仔細思考她的話之前,他差點兒就要抱住她,“阿莎,是時候走了,卡林灣是唯一能阻擋敵人攻擊之地。如果我們留在這兒,北方人會殺死我們全部,你明白這一點。”
“你讓我逃跑?”
“我讓你活著,我你。”
不,她想,你的是隻生活在你腦海中的天真少女,一個需要你保護的受驚小孩。“我不你,”她直白地說,“而且我不會逃跑。”
“在這裏,你抱著不放的除了鬆樹、泥和敵人還有什麽?我們有自己的船隊。跟我一起起航吧,我們會在大海找回新生。”
“作為海盜?”這很有力。讓群狼在它們的鬱森林嚎,重新奪回開闊的大海。
“作為貿易者,”他持,“我們像鴉眼所做的那樣向東航行,但我們將帶著絲綢和香料回來,而不是之號角。一次到玉海的航程,就會讓我們像諸神那樣富有。我們可以在舊鎮或者某個自由貿易城邦買一套牧師住宅。”
“你,我和科爾?”在提到科爾的名字時,她看到他畏。“哈的女兒可能喜歡跟你航行到玉海。我仍然是海怪之女,我的使命在——”
“——哪兒?你不能返回鐵群島。除非你打算屈服於你的丈夫大人。”
阿莎試著想象自己和‘鑄鐵者’艾裏同,壓在他的大塊頭之下,忍受他的擁抱。他總好過‘紅漿手’或‘左手’盧卡斯·考德。‘破砧者’曾經像巨人那樣咆哮,強勁的讓人害怕,極度的忠誠,完全毫無畏懼。也許沒那麽糟糕,他可能死於第一次試圖盡自己作為丈夫的職責之時。那樣她就成了她的艾裏的寡婦,而不是艾裏的子,結果可能更好或者更糟得多,這取決於他的孫子們。還有我的叔叔,最終,所有的風都會把我向攸。“我有人質,在哈爾洛島,”她提醒他,“而且我還有海角……如果我不能繼承我父親的王,我為什麽不自己開創一個?”海角以前一直不像現在這樣少人居住,它的群山和沼澤之間仍能看到一些古老的遺跡——先民遺留下來的古代要,高地上還有森林之子留下圈狀的魚梁木痕跡。
“你抓著海角不放的樣子,就像一個溺的人抓住一塊殘骸。海角有什麽值得人們想要的東西?那裏沒有礦物,沒金,沒銀,甚至連錫或鐵也沒有。土地又太不能種植小麥和玉米。”
我沒打算種植小麥或玉米。“那裏有什麽?我來告訴你。兩條長海岸線,上百個隱藏的海灣,湖裏有獺,河裏有鮭魚,沿著海岸有蛤蚌,近海有成群的海豹,還有高大的鬆樹可以造船。”
“誰來造這些船,我的女王?即使北方人讓你保有海角,陛下將從哪裏找到她的人民?或者你打算統治一個海豹和獺的王?”
她給他一個苦笑,“獺可能比人更容易統治,我承認,而且海豹更聰明。不,或許你是對的,我最好的選擇可能仍然是返回派克島。哈爾洛島上有些人會歡迎我的回歸,派克島也是。而且當攸殺死貝勒大人時,他就在布萊克泰斯家失去了支持者。我能找到我的伊叔叔,回鐵群島起事。”自從選王會之後,就沒有人見過發,但他的淹民宣稱他正隱藏在大威克島,而且很快就會出來祈求淹神將憤降臨到鴉眼和他的追隨者頭上。
“‘破砧者’也正在找發,他正在抓捕淹民們。盲人貝隆·布萊克泰斯被抓住拷問,甚至‘老灰鷗’都鐐銬加。在所有攸的人都找不到這位祭司之時,你如何找到?”
“他是我的血親,我父親的弟弟。”這是個無力的回答,阿莎知。
“你知我怎麽想?”
“我想我馬上就能知。”
“我認為發死了,鴉眼已經撕開他的喉嚨。‘鑄鐵者’正在找他不過是為了讓我們相信祭司逃走了而已。攸害怕被當成一個弑親者。”
“永遠別讓我叔叔聽到你這麽說,告訴鴉眼他害怕弑親,他會謀殺自己的兒子中的一個來證明你是錯的。”阿莎當時覺得差不多醒酒了,特裏斯蒂芬·波特利對她有這種效果。
“即使你找到你叔叔發,你們兩個也終將失敗。你們都是選王會的參選者,所以你們不能說它不合,就像當年的托袞(torgon)一樣。據任何眾神和鐵民的律,你們都得遵守選王會的決議。你們——”
阿莎皺眉,“等等,托袞?哪個托袞?”
“‘遲到者’托袞。”
“他是英雄紀元時期的一個王。”她回憶關於他的事跡隻有這麽多,其他的幾乎想不起來,“他做了什麽?”
“托袞·葛雷喬伊是王最年長的兒子。但是王老了,托袞得征戰在外,所以後麵的事發生了:當他父親死的時候,他正在沿曼德河突襲敵人,遠離自己的灰盾島大本營。他的弟弟們對他封鎖了消息,並迅速召開一次選王會,考慮選擇他們中的一個戴上浮木王冠。但是船長和頭領們選擇‘好兄弟’烏拉袞(urragon)代替托袞統治王。新王即位第一件事就是下令死所有老王的兒子,然後他們被死了。後來,人們稱呼他‘壞兄弟’,盡管實際上他們不是他的親兄弟。他統治了差不多兩年。”
阿莎現在記起來了,“托袞回到家……”
“……說選王會是不合的,因為他當時沒去參加競選王位。‘壞兄弟’被證實如傳言中一樣的殘酷和在鐵群島缺少朋友:牧師們譴責他,領主們起來反對他,他自己的船長們把他砍成碎塊。‘遲到者’托袞成為王,並統治了四十年。”
阿莎揪住特裏斯·波特利的兩耳,深深地上他的。直到他滿臉通紅呼急促,她才放開他。“這算什麽?”他說。
“女士,”學士的聲音張,一如他平常對她說話時那樣。“一隻來自荒塚屯的鳥。”他把羊皮紙卷給她,仿佛他迫不及待想要擺它一樣。被卷得的羊皮紙上扣著一枚的粉紅蠟封。
荒塚屯。阿莎試著去回憶誰統治著荒塚屯。某個北境領主,不是我的朋友。而那個蠟封……恐怖堡的波頓家在戰場上使用濺上血滴的粉紅旗幟。這恐怕也是他們使用粉紅蠟封的原因。
我持有的毒。她想到。我該燒了它的。相反,她拆掉蠟封。一塊碎皮飄落她的膝蓋。她本來沉的緒在她閱讀那些燥乏的文字變得更加糟糕。黑的翅膀,黑的消息。烏鴉從不帶來好消息。上一封給深林堡的來信來自史坦尼斯·拜拉席恩,要求效忠。但這次的更糟:“北方人已經拿下卡林灣。”
“波頓的私生子?”旁的qarl問。“拉姆斯·波頓,臨冬城親王,他這麽稱呼他自己。但也有其他的。”達斯丁夫人,賽文夫人,還有四個羅斯維爾家的人已經宣誓歸屬他的麾下,除此之外還繪有一個蠻的巨人,部分安柏家人的紋章。
這些被一隻頑固的棕巨手潦草地用學士以煤灰和焦油製成的墨寫就。它講述了卡林灣的陷落,北境統領的勝利回歸,還有一場即將到來的婚禮。開頭是“我用鐵種的血寫下這封信”,結尾則是“我給你王子的一部分,繼續在我的領地徘徊,我們走著瞧。”
阿莎曾相信她的弟弟已經死了。死了也比這樣強。那塊碎皮落入她的膝間,她把它拿到蠟燭邊盯著煙霧盤旋,直到它被燃盡火焰轉而舐她的手指。
格爾巴特·葛洛佛的學士在她的肘邊滿懷期待地徘徊。“我不會回信,”她告訴他。
“我能把這個消息告訴西比爾夫人麽?”
“隨你便。”阿莎很難知西比爾夫人能從卡林灣的陷落中找到多少樂子。西比爾夫人一直待在她的神木林,為她的孩子們以及她丈夫的平安未來不停祈禱。多個人祈禱也無濟於
事,她的心樹和我們的淹神一樣又聾又瞎。羅貝特·葛洛佛和他的兄弟格爾巴特·葛洛佛隨同少狼主一起奔赴南方,如果關於紅婚禮的傳聞有一半是真的,他們可能再也回不到北境。但是至少,她的孩子們都還活著,而這都要感謝我。阿莎把他們留在十塔城由她嬸嬸照顧。西比爾夫人的幼女還沒斷奶,阿莎斷定她太脆弱沒辦在下一場嚴苛的風來襲時過去。阿莎把信推學士手裏,“給,讓她從中找到些許藉,如果她可以的話。你現在可以走了。”
學士行禮告退,在他走後特裏斯·波特利(trisbotley)轉向阿莎:“如果卡林灣已然陷落,托方城(torrhen-ssquare)不久也會跟,接下來就該到我們。”
“還有得一陣子,裂顎(cleftjaw)會讓他們血。”托方城不是一座像卡林灣那樣的廢墟,而裂頜達格摩(dagmer)打骨子裏都是鐵種,他寧死不屈。
如果我父親還活著,卡林灣絕不會陷落。巴隆·葛雷喬伊知卡林灣是掌北境的關鍵。攸(euron)也知,而他對此不屑一顧。正如他不關心在深林堡和托方城所發生的一切。“攸對巴隆大王的征服不感興趣,我叔叔忙著捕呢。”鴉眼將鐵群島全部的力量召集至老威克島(oldwyk)然後駛入落之海(sunsetsea)的深,他的弟弟維克塔裏昂像被鞭打過的狗一樣跟在後麵。派克島上無人可供訴求,救援來自她自己的領主丈夫。“我們孤立無援。”
“達格摩會粉碎他們。”克羅姆(cromm)持,這個人對女人的不及他對戰爭的一半。“他們隻不過是狼。”
“狼都死光了。”阿莎用拇指拾起那枚粉的蠟封,“這些是殺死他們的剝皮人。”
“我們應該加入托方城的戰鬥,”昆頓·葛雷喬伊(quentongreyjoy)催促,一個遠房表親,鹽妾號的船長。
“沒錯,”達耿·葛雷喬伊(dagongrejoy)附和,血緣更遠的表親,人們都他鬼達耿,但或是沒他樂於戰鬥。“憑什麽讓裂顎獨占榮耀?”
兩個格爾巴特·葛洛佛的仆人在前麵烤,但那塊碎皮占據阿莎的胃口。我的人已經放棄了對勝利的全部希望,她鬱地意識到,他們隻是在尋求死得其所。狼會響應他們的期待,對此她毫不懷疑。遲早他們都會奪回這座城。
阿莎在夕沉入狼林中高聳的鬆樹背後時上通往曾屬於格爾巴特·葛洛佛的臥室的木台階。她喝的太多,頭得像被人不停猛擊。阿莎·葛雷喬伊著她的手下,船長船員都,但是他們中的一半都是傻瓜。勇敢的傻瓜,歸到底還是傻瓜。去達格摩那裏,是,仿佛我們可以……
考爾跟隨她入格爾巴特·葛洛佛的臥室。“出去,”她對他說。“我想一個人呆著。”
“你想要的是我。”他試著她。
阿莎把他推開。“再碰我我就……”
“怎樣?”他拔出匕首。“吧,妹子。”
“你,你個沒胡子的小子。”
“我馬上上了你。”一記快速的斬擊劃破了她的短上衣。阿莎觸到她的斧頭,但是考爾丟掉他的刀並抓住她的手腕,把她的手臂往後扭直到武器從指間落。他把她推到葛洛佛的上,艱難地她,撕開她的束上衣曝出她的部。她試著用膝蓋踹他部,他蜷起來並用膝蓋將她的兩分開。“現在我占有你了。”
“做,”她唾向他,“你覺時我會宰了你。”
當他入她的時候她已經全透。“去死,”她說。“去死去死去死!”他吮她的丵頭直到她在一半的痛苦和一般的歡愉中哭出聲。她的下變成了全世界。她忘卻了卡林灣、拉姆齊·波頓還有那片皮,忘卻了選王會,忘卻了她的失敗,忘卻了她的亡她的敵人還有她的丈夫。重要的隻是他的雙手,隻是他的,隻是他環著她的雙臂。她裏他的命。他她直至她尖,然後是再來直至她淚,直到最後他將他的種子撒入她的子。
“我是個已婚的女人。”在那之後她提醒他。“你強了我,你個沒胡子的小子。我的領主夫君會把你的蛋切了再把你套子裏。”
qarl從她上滾了下來。“如果他能從他的椅子上挪開的話。”
房間裏很冷。阿莎從蓋伯特·葛洛佛的上坐起掉她被扯破的衣服。獵裝需要一些新蕾絲,但是她的束上衣全毀了。反正我也就喜歡過它。她把它扔到火裏。其餘的衣物她把它們扔在上。她的部一碰就痛,quarl的種子順著她的間滴落。她需要討點月茶,或者冒著風險把另一個海怪帶到世上。這有什麽關係?我父親死了,我親也快死去,我的兄弟正在遭受剝皮之刑,而我對此無能為力。況且我結婚了,結過婚也上過……雖然不是和同一個男人。
她回皮的下麵,qarl正在沉。“現在你的命歸我。我把匕丵首放哪了?”
阿莎靠著他的背從後麵抱住他。在鐵群島他被稱為少女quarl(quarlthemaid),部分是為了把他和qarlshepherd,queerqarlkenning,qarlquickaxe,還有奴隸qarl(qarlthethrall)加以區別,但更多是因為他光的臉蛋。阿莎第一次見到他的時候,qarl試圖留起胡子。她把那東西稱作“桃子”並加以嘲笑。qarl為此感到困擾因為他從沒見過桃子。所以她告訴他他必須加入她下次到南方的航行。
那會還是夏天,勞坐在鐵王座上,巴隆大王在海石之位上沉思,七大王一片和平。阿莎駕駛著黑風號沿著海岸航行,做易。到達青亭島之前他們在仙女島、蘭尼斯港還有一係列小港口賣。青亭島的桃子總是又大又甜。“你看,”她說。她第一時間把桃子拿到qarl的麵前。她讓他試著上一口,果順著他的下巴下,她把它淨。
他們花了整個晚上吃光桃子還有彼此,天明時分阿莎感到既粘膩又饜足還有前所未有的幸福。這是六年前還是七年前的事?夏天已是褪的記憶,而阿莎最後一次想用桃子則是在三年前。盡管如此她依然喜歡這qarl,船長和王不曾擁有過她,但是他有。
阿莎也有其他的人,一些做了她一年半的伴,一些是一夜半。qarl比其他人加起來都更能取悅她。他或許剃須,但是兩星期一次。而濃的胡子不能代表一個純爺們。她喜歡感受指尖下他皮膚的光與柔。她喜歡他又長又直的頭發掃過他的肩膀。她喜歡他接的方式。她喜歡她用手指在他丵頭旁繞圈時齒而笑的樣子,他兩之間的發是比他的頭發更深暗的沙,可比起她自己私糙的黑灌木叢要好,她也喜歡那個。他有著遊泳運員的,纖長而清瘦,上一傷痕也沒有。
羞澀的微笑,強壯的臂膀,靈巧的手指,還有兩把可靠的劍。一個女人還想再要求什麽?她應該和qarl結婚,滿心歡喜地。可她是巴隆大王的女兒他則是平民出,奴工的孫子。出卑微高攀不上我,但是沒卑微到不能讓我去他的命。酒,微笑著,她到皮下麵把他的命放裏,qarl從夢中醒來,沒過多久就開始了。這當口她讓他又了起來,他醒著而她著。阿莎用皮覆蓋上她赤的肩膀然後上他。她讓他深深地入自己以至於她自己也分不清誰是誰是丵巴誰是丵。這次他兩一起達到了高。
“我甜美的夫人,”在那以後他呢喃著,以一種帶著沉重意的聲音。“我甜美的女王。”
不,阿莎想,我不是女王,也將永遠不會是。“回去覺。”她他的麵頰,輕輕地穿過蓋伯特·葛洛佛的臥室,打開百葉窗。月亮幾乎是滿月,夜晚是如此清朗,她甚至能看到那些山脈,白雪覆蓋的山頂。冷、蕭索、荒涼,但在月光下很美麗。它們的頂閃爍著白光,像一排參差不齊的尖牙。山麓和小山都隱沒在影中。
這裏離海更近,向北隻有五裏格,但阿莎看不到海。太多的山遮擋住了視線。還有樹,太多的樹。狼林,北方人這麽稱呼這個森林。大多數夜晚你可以聽到狼,黑暗中互相召喚同伴。一個樹葉的海洋,它會是的海洋嗎?
深林堡離大海比離臨冬城更近,但還沒有近到讓她可以到海的。空氣彌漫著鬆木而不是鹽。那些冷酷的灰山脈的東北方向矗立著長城,史坦尼斯·拜拉席恩在那豎起旗幟。敵人的敵人是朋友,人們常說,但反過來說則是,朋友的敵人是敵人。鐵民是這個冒牌拜拉席恩王急需拉攏的北方領主們的敵人。我可以把我年輕優美的給他,她想到,一邊把一綹頭發從眼前撥開,但是史坦尼斯結過婚,她也是。而且他和鐵種向來是宿敵。她父親第一次背叛期間,史坦尼斯在仙女群島粉碎了鐵島艦隊,讓大威克島臣服於他哥哥的名字。
深林堡是由長滿苔蘚的城牆圍住一座寬廣的圓形山脈而成,平整的山頂冠以一個多孔的長廳,長廳盡頭各有一個高出山頂五十尺的瞭望塔。山腳是城堡外庭,有馬廄、圍場、鐵匠鋪、井和羊圈,外麵是保衛用的深壕溝,一斜坡的土質堤壩,和木頭柵欄。外圍依著地勢布成橢圓形防禦。城堡有兩個大門,每個大門都由一對方形木塔保護,沿著周邊都有巡邏哨兵。城堡的南麵,厚厚的苔蘚向上滿木柵欄和半個塔樓。東麵和西麵是空地,在阿莎攻占這個城堡之前,那裏曾經生長著燕麥和大麥,伴隨著她的攻擊都被踐踏在腳下。連續的嚴霜凍死了他們隨後種植的作物,隻留下泥灰和枯萎腐敗的杆。
這是一座古老的城堡,但它並不固。她從葛洛佛家奪取城堡,而波頓的私生子會從她手中奪走。然而,他不會剝到她的皮,阿莎·葛雷喬伊不打算被生擒活捉。她會像活著那樣死去,手裏著戰斧邊帶著大笑。
她的父親大人給了她三十艘長船去攻打深林堡,如今隻剩下四艘,還包括她自己的‘黑風號’和曾經屬於特裏斯·波特利的一艘,他是在她的其他部下正在逃跑的時候加入她的。不,那麽說不對。他們是返航回家向他們的王表達敬意。如果有人逃跑的話,那人是我。回憶仍然讓她感到羞愧。
“走吧,”‘讀書人’曾經催促她,當船長們擁護從娜伽山下來的她的叔叔攸戴上浮木王冠時。
“對著烏鴉說渡鴉。跟我來,我需要你召集哈爾洛島的人。”回想當時,她還想著去戰鬥。
“哈爾洛島的人都在這兒,那些能數的上號的。有些人正喊著攸的名字。我不能讓哈爾洛人自相殘殺。”
“攸是瘋子,而且危險。那個地獄號角……”
“我聽說過,走吧,阿莎。一旦攸坐上王位,他會到找你,你不能讓他的眼睛盯上你。”
“如果我站在我其他叔叔一邊……”
“……你將會被每個反對的你的勢力驅逐而死。當你把你的名字放在船長們麵前時,你就已經把你自己由他們審判。你現在不能違背那個審判。選王會的選人被推翻隻發生過一次,讀海瑞格(著的《鐵島史》)。”
當他們的生命置於劍刃兩端時,隻有‘讀書人’羅德利克還會談論一些古老書籍。“如果你留在哈爾洛,我也不走。”她倔強地告訴他。
“不要再傻了。攸今夜向這個世界展示他的笑眼,但明天到來的……阿莎,你是巴隆的女兒,你的繼承順位在他之前。隻要你活在這個世上,你就是對他的一個威脅。如果你留下,你會被殺死或者嫁給一個‘紅槳手’,我不知哪樣更糟。走吧,你將沒有另一次機會。”
為了這個可能的機會,阿莎本來可以讓‘黑風號’在老威克島的遠側靠岸。老威克島不大,她能在太出來前返回她的船,在攸發現她失蹤之前向哈爾洛島返航。然而她猶豫不決,直到她叔叔說,“去吧為了你對我的,孩子。不要讓我看著你死。”
所以,她去了。先去十塔城,去向她的親別。“我再次回來,可能要很長時間之後,”阿莎警告她。亞拉妮絲夫人沒有聽懂,“席恩在哪?”她問,“我的寶貝兒子在哪?”而關妮絲夫人隻想知羅德利克大人什麽時候回來。“我比他大七歲。十塔城應該是我的。”
當她要結婚的消息傳來時,阿莎仍在十塔城給船隊裝補給。“我任的侄女需要馴服,”鴉眼的報告中說,“而且我知適合馴服她的那個男人。”他讓她嫁給‘破砧者’艾裏,也被稱為‘鑄鐵者’艾裏,一起統治鐵群島,在他去追逐的期間。艾裏活著的時候是一個偉大的男人,無畏的掠奪者,他可以自誇曾駕駛過她祖父的‘祖父號’,‘鬼’達袞曾經用與她祖父達袞·葛雷喬伊相同的名字來命名它。如今,仙女列島上的老女人們仍然用達袞大人和他的屬下來嚇唬她們的孫輩。我在選王會上傷了艾裏的自尊心,阿莎反思,他不會忘記此事。
她必須給叔叔應得的回報。用一次遠航,攸從競爭者變成支持者,用他的離開保衛鐵群島,不把阿莎當成一個威脅。也讓我們盡地捧大笑吧。特裏斯·波特利當時說,鴉眼用一枚印章代替她參加她的婚禮。“我希望艾裏不會持攀上權力頂。”她回答他。
當初登陸時阿莎特意將黑風號停泊在島的另一側,為的就是防備現在這種狀況。老威克島並不大,出之前她就能回到船上駛向哈爾洛島,而攸仍蒙在鼓裏。但她還是猶豫不決,直到她叔叔說,“看在你對我的的份上,快走吧,孩子。不要讓我眼睜睜看著你死。”
於是,她走了。她先去了十塔城,跟她親別。“我可能要很久之後才能再來看您了,”阿莎提醒她。亞拉妮絲夫人卻似乎並不理解阿莎在說什麽。“席恩在哪?”她問,“我的小寶貝兒在哪?”而關妮絲夫人隻想知羅德利克頭領何時歸來,“我比他大七歲,十塔城應該屬於我。”
她結婚的消息傳來時,阿莎還在十塔城忙著裝補給。“我任的侄女難馴,”據稱鴉眼如此說,“而我知哪個男人能馴服她。”他把她嫁給了“鑄鐵者”艾裏,並讓這位“破砧者”在他去逐之際統治鐵群島。艾裏當初也有過風光的子,他曾是一個無所畏懼的掠奪者,甚至可以自誇跟她祖父的祖父——達袞·葛雷喬伊,“鬼”達袞就是以他命名的——並肩航行過。仙女群島的老女人至今仍拿達袞大王和他手下的事跡嚇唬小孩子。我在選王會上刺傷了他的自尊,阿莎想,他絕不會輕易忘記。
但她不得不承認阿叔這一招漂亮極了。如此一來,攸是一舉三得:首先把一個對手變成了擁護者,其次在他離開之際也能確保鐵群島萬無一失,最後還除掉了阿莎的威脅。想必他此時正得意地捧大笑吧。特裏斯·波特利說,鴉眼用一隻海豹代替她完成了婚禮儀式。“我希望艾裏沒有持一定要圓房,”她說。
我不能回家,她想,但我也不敢留在這裏太久。狼林的安靜讓她不安,阿莎整個生命都在鐵群島和船上度過,大海從來都不沉默。波衝擊磐石海岸的聲音刻在她的血裏,但深林堡沒有波……隻有樹,無邊的樹木,士兵鬆和哨兵鬆,山櫸、白蠟樹和古橡樹,栗樹、鐵木樹和冷杉。這些樹發出的聲音比大海更輕柔,而且隻有當風過時她才能聽到;然後歎息聲似乎從她四麵而來,好像那些樹木正在用一種她聽不懂的語言互相低語。
今夜,低語聲似乎比以往更大聲。一陣風卷過枯樹葉,阿莎告訴自己,光禿的樹枝在風中吱嘎作響。她轉離開窗戶,離開樹林。我需要讓雙腳再次踩上甲板,或者不行的話,一些食物填飽肚子。她今晚喝了太多的酒,但是吃的麵包太少,而且沒有吃那些大塊的血紅烤。
月光足夠明亮讓她能找到自己的衣服。她穿上黑的厚馬,棉束短上衣,和一件綠的覆有重疊的圓鋼片的皮質背心。留下科爾繼續他的美夢,她躡手躡腳地走下城堡外麵的階梯,台階在她的光腳下咯吱作響。城牆上一個走的哨兵發現她在往下走,向她舉矛示意,阿莎用口哨回應他。當她穿過內院到廚房時,蓋伯特·葛洛佛的狗們開始吠。好,她想,狗聲可以淹沒樹木的聲音。
當特裏斯·波特利走廚房時,她正在從一圈大如車的奶酪切下楔形的一條。他裹在一件厚厚的皮鬥篷裏,“我的女王。”
“別嘲我。”
“你會一直占據我的心。即使再多的傻子在選王會上朝你嚷嚷也無改變這一點。”
我該拿這個男孩怎麽辦?阿莎不懷疑他的投入地。他不但在娜伽山上作為她的擁護者大喊著她的名字,而且後來,他甚至放棄自己的頭領之位、親人和家庭穿越大海加入她。他倒不是敢公然藐視攸。鴉眼帶著船隊出海時,特裏斯隻是故意落在後麵。當其他船隻從視中消失時,他改變了航向。然而,那樣也需要一定的勇氣;他再也不能返回鐵群島了。“來塊奶酪?”她問他,“這兒也有火,和芥菜。”
“我想要的不是食物,我的女士。你知。”特裏斯在深林堡讓自己蓄了厚厚的棕胡子,他聲稱這能讓他的臉保持溫暖。“我從瞭望塔上看到你了。”
“如果你是在守衛,那你來這裏什麽?”
“克羅姆(cromm)在上麵,還有‘號角’哈(hagenthehorn)。在月光下,我們需要多少隻眼睛盯著沙沙響的樹葉?我們需要的是談一談。”
“再一次?”她歎息,“你知哈的女兒,紅頭發的那個。她和任何一個男人一樣駕駛著自己的船,還有著漂亮的臉蛋。十七歲,而且我看到過她看你的眼神。”
“我不想要哈的女兒。”在仔細思考她的話之前,他差點兒就要抱住她,“阿莎,是時候走了,卡林灣是唯一能阻擋敵人攻擊之地。如果我們留在這兒,北方人會殺死我們全部,你明白這一點。”
“你讓我逃跑?”
“我讓你活著,我你。”
不,她想,你的是隻生活在你腦海中的天真少女,一個需要你保護的受驚小孩。“我不你,”她直白地說,“而且我不會逃跑。”
“在這裏,你抱著不放的除了鬆樹、泥和敵人還有什麽?我們有自己的船隊。跟我一起起航吧,我們會在大海找回新生。”
“作為海盜?”這很有力。讓群狼在它們的鬱森林嚎,重新奪回開闊的大海。
“作為貿易者,”他持,“我們像鴉眼所做的那樣向東航行,但我們將帶著絲綢和香料回來,而不是之號角。一次到玉海的航程,就會讓我們像諸神那樣富有。我們可以在舊鎮或者某個自由貿易城邦買一套牧師住宅。”
“你,我和科爾?”在提到科爾的名字時,她看到他畏。“哈的女兒可能喜歡跟你航行到玉海。我仍然是海怪之女,我的使命在——”
“——哪兒?你不能返回鐵群島。除非你打算屈服於你的丈夫大人。”
阿莎試著想象自己和‘鑄鐵者’艾裏同,壓在他的大塊頭之下,忍受他的擁抱。他總好過‘紅漿手’或‘左手’盧卡斯·考德。‘破砧者’曾經像巨人那樣咆哮,強勁的讓人害怕,極度的忠誠,完全毫無畏懼。也許沒那麽糟糕,他可能死於第一次試圖盡自己作為丈夫的職責之時。那樣她就成了她的艾裏的寡婦,而不是艾裏的子,結果可能更好或者更糟得多,這取決於他的孫子們。還有我的叔叔,最終,所有的風都會把我向攸。“我有人質,在哈爾洛島,”她提醒他,“而且我還有海角……如果我不能繼承我父親的王,我為什麽不自己開創一個?”海角以前一直不像現在這樣少人居住,它的群山和沼澤之間仍能看到一些古老的遺跡——先民遺留下來的古代要,高地上還有森林之子留下圈狀的魚梁木痕跡。
“你抓著海角不放的樣子,就像一個溺的人抓住一塊殘骸。海角有什麽值得人們想要的東西?那裏沒有礦物,沒金,沒銀,甚至連錫或鐵也沒有。土地又太不能種植小麥和玉米。”
我沒打算種植小麥或玉米。“那裏有什麽?我來告訴你。兩條長海岸線,上百個隱藏的海灣,湖裏有獺,河裏有鮭魚,沿著海岸有蛤蚌,近海有成群的海豹,還有高大的鬆樹可以造船。”
“誰來造這些船,我的女王?即使北方人讓你保有海角,陛下將從哪裏找到她的人民?或者你打算統治一個海豹和獺的王?”
她給他一個苦笑,“獺可能比人更容易統治,我承認,而且海豹更聰明。不,或許你是對的,我最好的選擇可能仍然是返回派克島。哈爾洛島上有些人會歡迎我的回歸,派克島也是。而且當攸殺死貝勒大人時,他就在布萊克泰斯家失去了支持者。我能找到我的伊叔叔,回鐵群島起事。”自從選王會之後,就沒有人見過發,但他的淹民宣稱他正隱藏在大威克島,而且很快就會出來祈求淹神將憤降臨到鴉眼和他的追隨者頭上。
“‘破砧者’也正在找發,他正在抓捕淹民們。盲人貝隆·布萊克泰斯被抓住拷問,甚至‘老灰鷗’都鐐銬加。在所有攸的人都找不到這位祭司之時,你如何找到?”
“他是我的血親,我父親的弟弟。”這是個無力的回答,阿莎知。
“你知我怎麽想?”
“我想我馬上就能知。”
“我認為發死了,鴉眼已經撕開他的喉嚨。‘鑄鐵者’正在找他不過是為了讓我們相信祭司逃走了而已。攸害怕被當成一個弑親者。”
“永遠別讓我叔叔聽到你這麽說,告訴鴉眼他害怕弑親,他會謀殺自己的兒子中的一個來證明你是錯的。”阿莎當時覺得差不多醒酒了,特裏斯蒂芬·波特利對她有這種效果。
“即使你找到你叔叔發,你們兩個也終將失敗。你們都是選王會的參選者,所以你們不能說它不合,就像當年的托袞(torgon)一樣。據任何眾神和鐵民的律,你們都得遵守選王會的決議。你們——”
阿莎皺眉,“等等,托袞?哪個托袞?”
“‘遲到者’托袞。”
“他是英雄紀元時期的一個王。”她回憶關於他的事跡隻有這麽多,其他的幾乎想不起來,“他做了什麽?”
“托袞·葛雷喬伊是王最年長的兒子。但是王老了,托袞得征戰在外,所以後麵的事發生了:當他父親死的時候,他正在沿曼德河突襲敵人,遠離自己的灰盾島大本營。他的弟弟們對他封鎖了消息,並迅速召開一次選王會,考慮選擇他們中的一個戴上浮木王冠。但是船長和頭領們選擇‘好兄弟’烏拉袞(urragon)代替托袞統治王。新王即位第一件事就是下令死所有老王的兒子,然後他們被死了。後來,人們稱呼他‘壞兄弟’,盡管實際上他們不是他的親兄弟。他統治了差不多兩年。”
阿莎現在記起來了,“托袞回到家……”
“……說選王會是不合的,因為他當時沒去參加競選王位。‘壞兄弟’被證實如傳言中一樣的殘酷和在鐵群島缺少朋友:牧師們譴責他,領主們起來反對他,他自己的船長們把他砍成碎塊。‘遲到者’托袞成為王,並統治了四十年。”
阿莎揪住特裏斯·波特利的兩耳,深深地上他的。直到他滿臉通紅呼急促,她才放開他。“這算什麽?”他說。