第1354章 去北京的機票要多少錢
美劇世界:從洛城巡警開始 作者:默默不存在 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“快!快!快!”
一群古巴的醫生和護士飛奔向碼頭,在他們身後,則是穿著老式蘇製防化服,戴著呼吸麵罩的古巴革命武裝力量(古巴軍隊名稱)防化部隊軍人。
而此時的碼頭上,是一群膚色各異,年齡也不盡相同的“難民”。
他們中以女性居多,其中甚至很多明顯都隻是孩子,大部分都衣衫不整,甚至可以說衣不蔽體,一個個麵容憔悴。
幾名拉美社(古巴國家通訊社)記者拿著照相機,站在封鎖線外遠遠拍下了這一幕。
不顧危險救人心切的白衣天使,想要盡職卻因為裝備拖累被拋在身後的士兵,以及那些急需救助的孩子和女人,共同構成了眼前這幅令人熱淚盈眶的畫麵。
“卡爾先生,你確定不和我們一起離開?”傑克放下望遠鏡,問向身邊的老爺子。
卡爾老爺子臉上始終帶著笑意,隻是回頭看向傑克的眼神有些古怪,“你是說去美國?那還是算了,我和那個國家作對了一輩子”
“去別的國家也行,我有種預感,你的身體這麽好,至少還能再活個20年。”
傑克知道和老人家不能硬著來,隻能盡量引導。
卡爾老爺子是眾人之中唯一在那些人麵前露臉的人,不說什麽恩將仇報,被帶離海島的人中可並不隻有那些可憐的孩子和“身不由己”的“遊艇女郎”,還有一些沒有抵抗的島上工作人員。
對於這些人他們也沒辦法仔細去做甄別,老爺子隻是簡單和幾個孩子和“遊艇女郎”聊了聊,確認這些人中沒有混入惡徒,就隻能一起放了。
如果古巴真就如同某些人口中的那麽封閉倒也罷了,可惜它這幾十年來經曆的隻是經濟封鎖,和周邊國家乃至美國的人員往來從未斷絕。
旅遊業是這個國家的經濟支柱之一,也是第二大外匯來源,僅次於專業醫療服務輸出,而來自美國的“遊客”——盡管他們的入境理由是來“救助”古巴人民——占到了其中的將近15%。
此外就像賽裏斯從來不缺軟骨頭的漢奸一樣,古巴也同樣不缺乏向往“美好”生活的古巴奸,這讓傑克非常憂心卡爾老爺子的安全問題。
“去其他國家?”老爺子神情有些恍惚,下意識便看向了西方,半晌之後才喃喃道,“買一張去北京的機票要多少錢?”
他說話的聲音很小,與其說是詢問,不如說是在自言自語。
“啊?”傑克愣了一下,這個回答多少有些出乎他的意料,老爺子不是說他隻在那裏待過一年多的時間麽?
“我前段時間的身體其實一直不太好,已經有五六年沒出過海了,原本以為這次和你們一同出海之後,應該也沒幾天好活了.”
卡爾老爺子說著拍拍了自己的大腿,略顯渾濁的眼中閃過一絲不屬於他這個年齡的精芒,“但我昨天忙活了一晚沒睡,到現在竟然還很有精神。
我不知道是不是發生了什麽奇跡,但這或許是個機會,一個讓我回去看看老朋友的機會。”
傑克故作不解,帶著某種做好事不留名的自得繼續問道,“你在那個國家有很多老朋友嗎?”
“是啊,那裏有很多好人。”老爺子從口袋裏摸出一個塑料封皮已經老化皸裂的筆記本,翻開上麵已經泛黃的紙頁。
“年輕人,你的西班牙語說的不錯,能看懂上麵這些字嗎?”
“還行,我在語言和文字上麵還算有些天賦.”傑克的話語在看清本子上那一排排工整的文字後戛然而止。
老爺子並沒有察覺這個年輕美國佬的異樣表情變化,還在絮絮叨叨說著當年的往事,“那個時候的賽裏斯也很困難,教員們的年紀其實我們這些學員都差不多。
但他們和我們同吃同住,還會像照顧弟弟一樣關心照顧我們生活的方方麵麵”
筆記本上其實有兩種文字,除了傑克認識的西語字母,下麵對應著一排他更加熟悉的方塊字。
“這是什麽”
“你什麽時候回來”
“你什麽時候走”
“家裏還好嗎”
“我住在古巴”
“我必須回去”
見傑克低著頭沉默不語,卡爾老爺子不好意思的撓撓頭,“我的母語其實是法語,因為我媽媽是法國人,西班牙語是後來學的,所以拚寫水平很差。”
“不,看得出來,你是一個相當認真的人。”
傑克並沒有糾正老爺子的誤會,也沒解釋自己能看懂中文。
筆記本上的方塊字雖然有些筆畫不太對,但書寫相當流利,有些字甚至還帶著連筆,這可不是隨便學學就能做到的程度。
“聽說那裏.咳.”傑克清了清有些發緊的嗓子,“我是說,賽裏斯如今發展的不錯,確實值得去看看。”
“就是不知道賽裏斯的那些老朋友還有多少還活著,這些年我這個老不死已經送走了身邊太多的老朋友了。”
卡爾老爺子歎了口氣,“而且我的運氣不太好,和其他人相比,在那個偉大國家待的時間極為短暫,但那是我人生中最重要的經曆之一。
那些教員們不僅僅教會了我如何駕駛飛機,還給予了我人生中的啟迪,還有他們那些優秀的生活方式。”
傑克沒有說話,隻是靜靜聽著。
國際主義,無論是在他前世還是今生,都已經是一個很少被人提及的詞語,就像“toвapnщ”之於俄羅斯人。
而在卡爾老爺子的絮絮叨叨中,聽起來甚至沒什麽太多關聯性的碎片記憶,卻再次讓這個詞變得鮮活起來。
“他們告訴我,謙虛使人進步,驕傲使人落後。”
“他們從不會激烈的批評你,而是用一種截然不同的方式,他們稱之為以身作則。”
“在我家裏,沒有人會浪費糧食,我的子女們都會把盤子裏的東西吃光。”
“哦,還有,他們還教會了我們一定要團結,所以我們那一批人至今還像兄弟一樣相處。”
老爺子笑著拍了拍自己胸口的錢包,那裏麵裝著一張美國銀行的信托卡,那是克裏斯付給老人的買船錢。
“歲月無情,但既然你們給了我機會,我還想再去60多年前的那些地方看看,北京,臨汾,或許我還能找到更多記憶中的東西。”
一群古巴的醫生和護士飛奔向碼頭,在他們身後,則是穿著老式蘇製防化服,戴著呼吸麵罩的古巴革命武裝力量(古巴軍隊名稱)防化部隊軍人。
而此時的碼頭上,是一群膚色各異,年齡也不盡相同的“難民”。
他們中以女性居多,其中甚至很多明顯都隻是孩子,大部分都衣衫不整,甚至可以說衣不蔽體,一個個麵容憔悴。
幾名拉美社(古巴國家通訊社)記者拿著照相機,站在封鎖線外遠遠拍下了這一幕。
不顧危險救人心切的白衣天使,想要盡職卻因為裝備拖累被拋在身後的士兵,以及那些急需救助的孩子和女人,共同構成了眼前這幅令人熱淚盈眶的畫麵。
“卡爾先生,你確定不和我們一起離開?”傑克放下望遠鏡,問向身邊的老爺子。
卡爾老爺子臉上始終帶著笑意,隻是回頭看向傑克的眼神有些古怪,“你是說去美國?那還是算了,我和那個國家作對了一輩子”
“去別的國家也行,我有種預感,你的身體這麽好,至少還能再活個20年。”
傑克知道和老人家不能硬著來,隻能盡量引導。
卡爾老爺子是眾人之中唯一在那些人麵前露臉的人,不說什麽恩將仇報,被帶離海島的人中可並不隻有那些可憐的孩子和“身不由己”的“遊艇女郎”,還有一些沒有抵抗的島上工作人員。
對於這些人他們也沒辦法仔細去做甄別,老爺子隻是簡單和幾個孩子和“遊艇女郎”聊了聊,確認這些人中沒有混入惡徒,就隻能一起放了。
如果古巴真就如同某些人口中的那麽封閉倒也罷了,可惜它這幾十年來經曆的隻是經濟封鎖,和周邊國家乃至美國的人員往來從未斷絕。
旅遊業是這個國家的經濟支柱之一,也是第二大外匯來源,僅次於專業醫療服務輸出,而來自美國的“遊客”——盡管他們的入境理由是來“救助”古巴人民——占到了其中的將近15%。
此外就像賽裏斯從來不缺軟骨頭的漢奸一樣,古巴也同樣不缺乏向往“美好”生活的古巴奸,這讓傑克非常憂心卡爾老爺子的安全問題。
“去其他國家?”老爺子神情有些恍惚,下意識便看向了西方,半晌之後才喃喃道,“買一張去北京的機票要多少錢?”
他說話的聲音很小,與其說是詢問,不如說是在自言自語。
“啊?”傑克愣了一下,這個回答多少有些出乎他的意料,老爺子不是說他隻在那裏待過一年多的時間麽?
“我前段時間的身體其實一直不太好,已經有五六年沒出過海了,原本以為這次和你們一同出海之後,應該也沒幾天好活了.”
卡爾老爺子說著拍拍了自己的大腿,略顯渾濁的眼中閃過一絲不屬於他這個年齡的精芒,“但我昨天忙活了一晚沒睡,到現在竟然還很有精神。
我不知道是不是發生了什麽奇跡,但這或許是個機會,一個讓我回去看看老朋友的機會。”
傑克故作不解,帶著某種做好事不留名的自得繼續問道,“你在那個國家有很多老朋友嗎?”
“是啊,那裏有很多好人。”老爺子從口袋裏摸出一個塑料封皮已經老化皸裂的筆記本,翻開上麵已經泛黃的紙頁。
“年輕人,你的西班牙語說的不錯,能看懂上麵這些字嗎?”
“還行,我在語言和文字上麵還算有些天賦.”傑克的話語在看清本子上那一排排工整的文字後戛然而止。
老爺子並沒有察覺這個年輕美國佬的異樣表情變化,還在絮絮叨叨說著當年的往事,“那個時候的賽裏斯也很困難,教員們的年紀其實我們這些學員都差不多。
但他們和我們同吃同住,還會像照顧弟弟一樣關心照顧我們生活的方方麵麵”
筆記本上其實有兩種文字,除了傑克認識的西語字母,下麵對應著一排他更加熟悉的方塊字。
“這是什麽”
“你什麽時候回來”
“你什麽時候走”
“家裏還好嗎”
“我住在古巴”
“我必須回去”
見傑克低著頭沉默不語,卡爾老爺子不好意思的撓撓頭,“我的母語其實是法語,因為我媽媽是法國人,西班牙語是後來學的,所以拚寫水平很差。”
“不,看得出來,你是一個相當認真的人。”
傑克並沒有糾正老爺子的誤會,也沒解釋自己能看懂中文。
筆記本上的方塊字雖然有些筆畫不太對,但書寫相當流利,有些字甚至還帶著連筆,這可不是隨便學學就能做到的程度。
“聽說那裏.咳.”傑克清了清有些發緊的嗓子,“我是說,賽裏斯如今發展的不錯,確實值得去看看。”
“就是不知道賽裏斯的那些老朋友還有多少還活著,這些年我這個老不死已經送走了身邊太多的老朋友了。”
卡爾老爺子歎了口氣,“而且我的運氣不太好,和其他人相比,在那個偉大國家待的時間極為短暫,但那是我人生中最重要的經曆之一。
那些教員們不僅僅教會了我如何駕駛飛機,還給予了我人生中的啟迪,還有他們那些優秀的生活方式。”
傑克沒有說話,隻是靜靜聽著。
國際主義,無論是在他前世還是今生,都已經是一個很少被人提及的詞語,就像“toвapnщ”之於俄羅斯人。
而在卡爾老爺子的絮絮叨叨中,聽起來甚至沒什麽太多關聯性的碎片記憶,卻再次讓這個詞變得鮮活起來。
“他們告訴我,謙虛使人進步,驕傲使人落後。”
“他們從不會激烈的批評你,而是用一種截然不同的方式,他們稱之為以身作則。”
“在我家裏,沒有人會浪費糧食,我的子女們都會把盤子裏的東西吃光。”
“哦,還有,他們還教會了我們一定要團結,所以我們那一批人至今還像兄弟一樣相處。”
老爺子笑著拍了拍自己胸口的錢包,那裏麵裝著一張美國銀行的信托卡,那是克裏斯付給老人的買船錢。
“歲月無情,但既然你們給了我機會,我還想再去60多年前的那些地方看看,北京,臨汾,或許我還能找到更多記憶中的東西。”